在恆河的那一天,我住在猶如高塔的Vishnu Rest House,你陪我辦理住房登記的時候,因為我是一個人入住,許多人關心的詢問你今晚的住所,你的回應引起一陣驚呼與騷動,大家說你瘋了,我回應「Sure,He is very crazy,but don't worry.My job is nurse.If has the trouble,he can call help.」即使我這樣說,大家還是用一種看外星人的眼神看著你,那個印度的小夥子看著我,萬分認真的問我,這是我喜歡的男孩子類型嗎(我想他應該是想問我是不是喜歡外星人吧)?我笑了開。

 

  你將貴重物品放在我的小床旁,獨自離開。

 

  我拿了水與紙筆,走向寬廣的陽台廣場,擁有整面面向恆河的風景,屬於我的座位,我寂靜而認真的一字一字的寫,和自己、和家人、和朋友、和你,從遠方書信,那時候的我,若不是經歷過醫院的生離死別,愛情裡的悲歡離合,人生與旅途上的得到與失去,若不是離鄉背景來到印度,走入恆河。在亙古不變的不離之城,才能寫下「只求一朝平安,便是分離,也不足惜。」

 

  我在高塔裡,往前方眺望,你在恆河畔,築起一座小堡壘,你在那裡,沒有水電,沒有燈火,更沒有枕頭棉被,但你得到了沒有辦法用有價的標籤衡量的一切,你說你必須這麼做,真正走向屬於你人生的冒險,偶爾傳來野狗的吼吠,也不曾讓你退卻。

 

 

  在我們的旅行中,我從未真正的追隨你,有更多的時候,是順著對彼此的了解,修正腳步,我們親密而疏離的注視這一切的發生,我感受身在其中的奇妙滋味,同時也保有我自己的體驗。

 

  那一晚,寫了好幾張明信片,等我停筆已經是深夜,隔壁座位的美國男子和旅店的夥計聊到一個段落,突然問我需要使用防蚊液嗎,我借用並且道謝,隨意的搭上幾句話,知道他是因為教音樂來到印度,已經停留一個多月了,他看到我的相機,對我的照片很有興趣,我將相機開啟喚出踏上印度之後的風景,分享給陌生的新朋友,他給的讚美相當的令人愉悅。後來我身邊坐了一個美麗的東方女孩,即使聊了天也不知道她從哪裡來,因為那是一個我沒聽過的國家,但是那個女孩感冒咳嗽非常的嚴重,我跟她說我的職業是護士,給了她我身上小份的綜合感冒藥和咳嗽藥,旅行上總是有許多的困難,能及時的給予一點點的幫助,換來國家觀感與微笑,這也是旅行的一部份,後來我又拿出了我的台灣明信片介紹了台灣,告訴他們我的國家是一個美麗的島嶼。還有因為不諳旅館衛浴設備的使用,而用冷水梳洗的顫抖與冰冷。

 

  我一個人,沒有任何記憶裡我認識的週遭一切。

 

  凌晨三點半,我安然的躺在我的小床上,沒有一絲的害怕,抱著因我的體溫而溫暖的被子,在高塔裡有一個台灣的女孩,對著窗外的恆河畔旁的小堡壘,向親愛的勇敢的台灣騎士,致晚安。

 

 

  清晨五點,我被I Pod預約的鬧鐘喚醒,天色還昏暗,昨晚你叮嚀我不需太早準備我們的秘密計畫,被子很暖,沉重的眼睛又閉上,等到我昏昏沉沉聽到門被推開的聲響,你走了近來,已經是快六點,天際泛起一些些的魚肚白,雲層很厚,我抱起禮服與鞋子,奔向旅店的大陽台。

 

  恆河新娘,那又是另外一個故事了。

 

  瓦拉納西的恆河畔真正的天亮之後,印度的孩子們好奇的圍著你,你準備收起你的小堡壘,這個足以驕傲一輩子的經驗。

 

 

  記得我年紀還小的時候,叔叔與奶奶會帶著我們旅行,到了山上與溪邊就搭起帳棚,夜裡的星光與晨裡的露水我至今都還記得,長大一些,在我國中的時候,參加了童軍社團,真正的授為女童軍之後也參加過35童軍大露營,更多次參予小型的露營野外求生訓練等活動,沒想到我人生有一天會來到不可思議的印度,會遇到一個對童軍抱持著十二萬分熱血的台灣男孩,一個專業的童軍,連拔營之後都還記得要曬帳,這一張珍貴的照片,就是這頂帳篷的最後一面了!

 

  我的旅店就在帳棚的正上方,白天裡看這個地方更像是高塔,河階上許多人在曬著衣服與布料,我站在扁扁的帳棚旁,還穿著清晨拍照的禮服,披上了紅色的圍巾與外套,偷偷的被你拍下。後來等我們早上的行程走完回來,這頂帳篷連我的黑色夾腳拖鞋都一起失蹤了,再也沒找到...

 

 

  仔細看看上下兩張照片,會發現我的旅店的大陽台,我在瓦拉納西的夜裡就坐在這裡看著恆河還有小堡壘上的美麗國旗,我很喜歡。

 

  

 

  我們在印度留下的回憶,一趟沒有爭吵的旅行,我常在想,如果有一天我們老去,但是這些回憶又有誰肯忘記呢?對相戀的人來說,能一輩子被彼此記住,是一種無可比擬的幸福。

 

  旅行,帶領我們的愛走向另一個層次。

 

 

後記:

  這篇文章是今晚我在醫院的討論室裡值班,用鉛筆寫在兩張小白紙上,那時候我就是哼唱著這首歌,分享我喜歡的版本。閻亦格,愛如潮水。將這篇文章輸入電腦裡的時候,我望向書桌上散落的書籍與筆記本還有各國的紙鈔銅板,旅行的記憶都還很鮮明,我想起泰戈爾,親愛的,讓我為你閱讀,在恆河的那一晚,我們在泰戈爾百年之後的印度,以旅行讀詩。聽說你的英文修的是莎士比亞,我跟他很不熟,但是泰戈爾得到諾貝爾文學獎的作品就是以英文出版的,我相信你會喜歡我今晚為你從《漂鳥集》摘選的這一小段,然後,我將與你說晚安,並且帶著甜美的笑容入睡。

 

  Come into my infinite loneliness,my lover.

  Death belongs to life as birth does.

  The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.

  I have learnt the simple meaning if thy whispers in flowers and sunshine

  ─ Teach me to know thy words in pain and death.

 

  The night's flower was late when the morning kissed her,she shivered and sighed and dropped to the ground.

  Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother.

  I came to your shore as a stranger,I lived in your house as a guest, I leave your door as a friend,my earth.

  Let my thoughts come to you,when I am gone,I like the after glowof sunset at the margin of starry silence.

 

  來到我無盡的孤寂裡吧,我的愛人!

  死和生都屬於生命。

  舉足落足都是在走路。

  我已明白你在花朵與陽光裡低語的涵義

  ─ 教我明白你在痛與死中的話語吧!

 

  黑夜的花來遲了,當清晨親吻她時,她顫抖著,嘆息著,凋零在地上。

  在萬物的哀愁裡,我聽到了"永恆母親"的柔聲細語。

  大地阿,到你岸上時,我是一個陌生人;住在你屋裡時,我是一個旅客;離開你家門時,我是一個朋友。

  當我去時,讓我的思想靠近你,像那落日的餘暉,映在沉默的星空邊緣。 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 julylove 的頭像
    julylove

    寫作的旅行

    julylove 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()