「所有有缺陷的,都是美的。」我在阿格拉的小餐廳裡,對著同桌上和我一樣黃皮膚黑頭髮的三個朋友,認真的聲調平穩且緩滿的,說出了這句話。

 

起因是,我們在餐廳等待永遠製作很慢的餐點,在這段時間我拿出了我旅途上隨身的記事本,蒼岩煞有其事的翻了翻,再次說話的時候,蒼岩與我分享了在他旅行中認識的一個10歲印度小男孩,他沒有上學接受過教育,他生在貧窮的家庭,每天必須付出勞力去換取微薄的錢,但是那個小男孩也寫日記,破破舊舊的一本小本子,從哥哥與生活中聽來的英文,寫下一些小小的紀錄,蒼岩說有一篇小詩讓他驚艷,如下:

太陽很厲害,但月亮會笑。

花開了很開心,我也很開心。

但,有一個女孩哭了。

 

我不由自主的發出了讚嘆,在這麼一個環境之下,不會有人教導一個小男孩寫詩,更不會有藝術的薰陶,能寫出這樣的作品,真的很不容易,這首詩,我聽過一次,便再也沒忘記過。

Meg問起,我們說的中文她不太明白,蒼岩溫柔的笑了笑,替我解釋了缺陷與美,他用了維納斯女神作為我這句話的代表,很貼切。

 

 

昨日,我家的小兔子和我說了很多話,我安靜的聽,偶爾說上幾句話,我並沒有給妳安慰,因為我相信以妳的聰穎妳能了解,但我對妳說:「不再需要為了過去的自己悲傷,而是因為自己曾經悲傷而勇敢。」

雖然妳小小的犯了規,但是小老人會原諒妳的。

 

知道小兔子喜歡張惠菁,妳告訴過我那個女作家也喜歡旅行,和我有些像,後來我看過她的書,我也很喜歡。

這也是心電感應的一種吧,所以我書寫,呼應妳的文筆,雖然我沒看過妳說的那一本書,但是我從妳的眼睛與妳一同閱讀了,這時候,剛好。

 

《時間之窯》

  不久前,我與一位法國陶藝家談話。那天他剛去一私人收藏家處參觀了一些陶瓷器皿。上車後他放鬆而開心地說,見到了許多美麗的,與有趣的東西。然後,彷彿擔心我錯過了這簡單的英語句子裡所蘊藏的訊息,他補充地說:最美麗的,往往不是最有趣的。

  「什麼意思?」我問。

  他說,勉力用他不流利的英語解釋著。有些東西並不真的美麗,但從那些奇妙的釉色變化,他看出在窯裡發生的事。一件器皿像是一本打開的書,解開的秘密,你朝它望進去,看見曾經發生在它身上,在那高溫的窯裡,火焰與化學元素的對話。

 

有缺陷,妳認為糟糕透頂的過去,妳的眼淚,親愛的小兔子,我認為都是美的。

 

 

或許有一天,我們會擁有一間小房子,或許養隻小貓,你會喜歡訓龍高手那隻龍寶貝的祖母綠眼睛嗎?我想要擁有那樣眼睛的小貓,我猜想你也會喜歡,然後你會帶著我們去旅行。

寶貝,我為你在我心底留下一個,胭脂紅與深水藍交會的位置,那裡永遠溫暖,充滿光亮。

 

節選自泰戈爾所著《園丁集》

我們沒有偏離出語言的軌道,陷入永恆的沉默;我們沒有舉起手,向希望之外的虛空奢求。

我們給予的與得到的已經足夠多了。

我們不曾把歡樂徹底碾碎,從中榨出痛苦之酒。

你我之間的愛單純的像一支歌。

 

  

 

現正播放:Adele,Turning Tables

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 julylove 的頭像
    julylove

    寫作的旅行

    julylove 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()